世界汉语教学

2020, v.34(04) 500-515

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

“意味着”和“是时候VP了”的来源——兼谈百年来汉语与外语接触方式的变化
Origins of ‘Yiweizhe’ and ‘Shi Shihou VP le’:Contact Pattern Change between Chinese and Foreign Languages in Recent 100 Years

朱冠明;

摘要(Abstract):

近代以来汉语同外语的接触给汉语的发展演变造成了深刻的影响。"意味着"和"是时候VP了"这两种语言形式就是语言接触的产物。"意味着"由翻译借入汉语书面语,然后进入口语,其借入过程中日化和欧化同时施加了影响;"是时候VP了"则直接模仿英语"It’s time to…"句式而进入汉语口语。二者的差异反映了百年来汉语与外语接触方式的变化,即由以间接接触为主变为以直接接触为主。

关键词(KeyWords): “意味着”;“是时候VP了”;语言接触;日化;欧化

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 中国人民大学科学研究基金(中央高校基本科研业务费专项资金资助)项目“佛典语言的中国化”(13XNL007)成果

作者(Author): 朱冠明;

Email:

DOI: 10.13724/j.cnki.ctiw.2020.04.004

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享